Petit Lexique Provençal
31 32 : Un peu plus un peu moins. Bon gré mal gré. Quand il faut il aller il faut y aller.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/08/31-32-trente-un-trente-deux-expression-provencale.html
Adésias ou adessias : Adieu
http://roman-sf.over-blog.com/2017/07/adessias-ou-adesias-traduction-de-l-expression-provencale.htm
Agachon : Être à l’agachon. : Surveiller en étant caché .
Chasser au harpon à l’agachon (en plongée),chasser en se calant au fond sans bouger
Aganter : Attraper
Ague : Au cuou l'ague : Je l’ai aux fesses. J’en n’ai rien à faire.
Aï : Ane ( teste d’aï : tête d’âne )
Aïoli : faire monter l’aïoli : Mettre de l’ambiance
Aix : Avoir le cul comme la porte d’Aix : Avoir beaucoup de chance.
Alude : fourmi volante.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/09/alude-la-fourmi-ailee-de-provence.html
Amandon : se geler les amandons : avoir froid ( se geler les couilles )
An : bon bout d’an : Bonne fin année.
http://roman-sf.over-blog.com/2015/04/bon-bout-d-an-et-a-l-an-que-ven-expression-provencale.html
An : à l’an qué ven : à l’année prochaine
An : à l’an pèbre , il y a longtemps
Anchois : Il a les yeux bordés d’anchois : Il a les yeux fatigués, cernés.
: Il a le cul bordé d'anchois ( ou bordés de nouilles ) : Il a de la chance.
: Ils sont esquichés comme des anchois : Ils sont serrés.
: Il écrase l'anchois : il n'a rien à faire , il s'ennuie.
Aqui : Aqui n'y a proun ! : Y’en a marre !
: Aqui sian ben ! : Ici on est bien
Arabic ou arabi :petit moucheron piqueur
http://roman-sf.over-blog.com/2017/08/arabic-ou-arabis-le-moucheron-tueur-de-provence.html
Arapède : ( Patelle) coquillage plat collé au rocher ( au sens figuré « pot de colle » )
http://roman-sf.over-blog.com/2016/10/arapede-dans-le-parler-marseillais-et-provencal.html
Autrement : à part ça ( autrement, qu’est ce que tu racontes ?)
Avoir une main devant, une main derrière : être dépouillé.
Babaou : Grande gueule
Bada : du supplément, du rab
Bader : regarder avec insistance ( ou avec admiration )
Balèze : Costaud
Balin balan : On y va balin balan :On y va tranquillement .
Balthazar : Au hasard Balthazar ! ( A l'asard Bautezar ) : Le sort en est jeté, on fait confiance au hasard. ( Après avoir déposé de la myrrhe au pied de l’enfant Jésus, Balthazar aurait continué à suivre l’étoile en faisant confiance au hasard )
Bagnat : pan bagnat : sandwich niçois composé de crudité, de thon assaisonné d’huile d’olive.
Barjaquer : Arrête de barjaquer ! : Arrête de parler pour ne rien dire !
Barraque : Faire barraque : Partir de son travail avant l’heure.
Bazarette : Pipelette
Bé : Bien ( Hé bé ! : Eh bien ! )
Bèbe : Une grimace montrant sa mauvaise humeur ou une préoccupation.
Belsunce : Arriver comme Belsunce : arriver les mains vides en référence à une statue marseillaise.
Bertrand : Fa de bèn à Bertrand, te lou rend en cagant : « Fait du bien à Bertrand, il te le rend en cagant ». On a pas toujours de reconnaissance suite à une bonne action.
Bestiari : bestiasse , grosse brute.
Biberine : Partir en biberine : partir en vrille, perdre la tête
Bigue : Grand
Blanquinas : Très blanc
Bock : Petit verre de bière ; prendre un bock = prendre la honte
Bogue : Poisson de Méditerranée : des yeux de bogue( ou de seiche) : de grands yeux bien ronds.
Bomber : Rouler vite
Bon poids : Faire bon poids. Le poids de la marchandise dépasse légèrement le poids vendu.
Borie : petite construction en pierre de berger ( Le plus souvent de forme circulaire)
Bossu : Qui se gêne devient bossu : Où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir.
Boucan : Beaucoup de bruit ou femme pénible.
Bouger : Voler, Chaparder.
Bouléguer : se bouger rapidement ( Zou Boulégan : allez on se dépèche )
Braillasse : Mal habillé.
Braille : tu te cagues aux brailles : tu as la trouille.
Brancassis : bras cassés, bon à rien.( quelqu’un qui n’aurait pas trouvé du travail aux galères)
Brave : Gentil ( S’utilise accessoirement pour courageux.)
Brêle : Incapable.
Brousses : Rentrer à l’heure des brousses : Rentrer très tard.
Ça me va et ça me vient : ça m’énerve.
Cabéche : cabinet, WC.
Cabestron : Tête ou femme laide
Cabriar ou cabrian : Frelon en Provence
http://roman-sf.over-blog.com/2016/05/cabriar-ou-cabrian-ou-cabridan-le-frelon-provencal.html
Cacarinette : Coccinelle . cacarinettes dans la tête : tête vide.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/08/cacarinette-la-coccinelle-provencale.html
Cacho-fio : mettre le feu
http://roman-sf.over-blog.com/2017/12/cacho-fio-la-buche-de-provence-une-tradition-oubliee.html
Cacou : Bouffon.
Cafard : Olive noire.
Cafi : rempli.
Cafoutche : Endroit en désordre.
Cagade : Bêtise.
Cagarelle : cagagne.
Cagnard : Soleil ou chaleur.
Cague-aux-brailles : Peureux.
Caguer : Chier ou embêter
Capéou : chapeau.
Cairon : Parpaing
Calu : Fou ( s’utilise aussi pour myope)
Cané : être cané : être fatigué
Capot : Qui d'un capot commence, vers le comptoir s'élance ! : Ne pas crier victoire trop vite.
Capouchinade : embrouille
Caramentran : Epouvantail de carnaval en Provence. Habillé d’une façon ridicule.
Cardelino : Appellation affectueuse pour des fillettes.
Carrer : Se faire carrer : Se faire avoir de façon grossière.
Chaler : Transporter à l’arrière de son vélo ou de son cyclomoteur.
Charrette : quelqu’un qui nous retarde avec ses bavardages.
Chasper : Caresser ( en général les seins d’une femme )
Chavanne : grosse pluie.
Chèvre : Incompétant.
Chichi : Sexe .
Chichibéli : Morceau de chemise qui dépasse.
Chichi-frégi : Beignet de l’Estaque.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/12/chichi-fregi-a-ne-pas-confondre-avec-chichibelli.html
Chichourles : Jujubes . Fan de chichourles ! : Sapristi ( avec l’accent pointu )!
Chichourles : Un pin ne fait pas de chichourles ( jujubes ) : un chien ne fait pas de chats.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/11/fan-de-chichourle-expression-provencale.htm
Chicoulon : Petit verre de vin.
Chimbre : Pénis
Cigale : Il ne fait pas bon de travailler quand la cigale chante. : Il vaut mieux ne pas travailler sous une grosse chaleur.
Cigalerie : paradis des provençaux.
Clairons : De l'or pour faire les clairons : un reproche que l’on fait par exemple aux vendeurs de montres à la sauvette qui prétendent que leurs ustensiles sont en or.
Comme : Utilisé parfois à la place de comment ( Comme tu vas ? )
Coucarin : Y’en a coucarin -> y’en a beaucoup , ou , Là y’a coucarin -> là y’a embrouille.
http://roman-sf.over-blog.com/2017/07/coucarin-ou-coucaren-signification.html
Coucourde : Courge ou personne niaise
Couillon de la lune : Idiot ( expression gentille )
Coume vaï ? balin-balan ! : comment ça va ? : comme-ci, comme-ça !
Counas : Un con modéré
Counifle : Un autre con tout aussi modéré
Crachat d’Esquimau : Glaçon
Crépine : Naître avec la crépine : être chanceux.
Croire : S’en croire : être fier de soi
Cuou : Cul ; au cuou m’empégues : je me le mets au cul
Dache : à dache : loin d’ici
Daube : Une chose mal faite ( c’est de la daube : ça vaut rien)
De longue : Sans arrêt
Dégun : y'a dégun ! : il n'y a personne !
http://roman-sf.over-blog.com/2017/08/degun-definition-a-marseille-et-en-provence.html
Destrussi : démolisseur . Qui détruit tout ce qui touche.
Devant : se lever de devant : Laisser la voie libre (physiquement ou intellectuellement )
Dormiasse : Gros dormeur
Embroncher : S’embrocher : Tomber
Emmasquer : Avoir le mauvais sort.
Empaffé : Fourbe, traître
Empêgue : Au cuou m'empêgue ! : Je me le mets aux fesses.
Empéguer : Attraper ou saoul
Empègui : Aquèu m'empègui ! : Ça, ça m'engourdit. Ça me tue !
Encagner , s’encagner : s’énerver.
Encaper : Attraper ( J’ai bien encapé : ça tombe bien )
Engatser : Enerver.
Ensuqué : à moitié endormi.
Escagasser : fracasser, en colére. Ca m’escagasse : ça me démoralise.
Escampette : Prendre la poudre d'escampette : s'enfuir
Esque ou esche : Ver de mer pour la pêche -Va te faire une soupe d’esques : va voir ailleurs si j’y suis.
Esquiche merde : Soulier.
Esquicho : être à l’esquicho : être à l’étroit.
Esquimau : Crachat d’Esquimau : Glaçon
Esquinette ou esquinade : courte échelle
Estouffadou : étouffant, étranglant.
Estoumagade : Grosse peur.
Estramasser : avoir du mal , se faire mal en tombant.
Estransir : morfondre
Estrasse : Morceau de tissu pour laver le sol. Personne très négligée.
Estrasser : Eire volontier ou se faire mal en tombant
Fada : Jobastre
Fader : Supporter . Je me le suis fader deux plombes.
Fadoli : fou
Faï tira! : Fais tirer...! laisse faire on continue
Fan : fan de chichourle , fan des pieds ( interjections )
Fangoule : Va fangoule : va te faire voir ailleurs ( origine napolitaine )
Fanny : Baiser Fanny : ne marquer aucun point à la pétanque
Fatche de !, Fatchedeu ! : sapristi ! Bigre ! Hé ben pétard !
Fatigué : Malade
Figues : Tuer un âne à coups de figues : Longue attente.
Figues (bis) : Ce n’est pas les figues du même panier. : C’est une autre paire de manches.
Figure : Pas de figure : pas de parole, pas d’honneur.
Fly ou flaï , jaune, pastaga: Pastis ( Fly, peut-être en rapport à une marque de meubles dont l’enseigne est jaune)
Fonfonis : avoir les fonfonis : sentir des picotements suite à un énervement. Avoir le sang qui monte.
Fou : Faire le fou : S’énerver copieusement.
Furer : Draguer les filles ( pour les plus anciens)
Gabian : Goéland ou mouette.
Gache : Faire une gache : Travailler sans être déclaré.
Galinette : petite poule ( appellation sympa pour une femme)
Gansailler : bouger dans tous les sens.
Garamaude : bête imaginaire.
Gargamelle : gorge
Gari ou garri : employé pour interpeler un garçon ( oh gari ! clame-toi un peu ) - moins utilisé pour présenter un lapin ou gros rat - enfin, remplace de temps en temps le bouchon de la pétanque.
Gentil : Gentil n’a qu’un œil : se méfier des hypocrites.
Gisclet : petit ruisseau .
Gobi : poisson de fond ( faire le gobi : rester la bouche ouverte)
Goï : Où y a des goï y a d'embroï : Où il y a des boiteux (intellectuellement parlant), il y a des embrouilles.
Gonfaron : et à Gonfaron les ânes volent : tu me raconte des bêtises.
Gonfle : être gonfle : avoir le ventre plein.
Gonfler : énerver.
Guintchou : espion, surveillant. faire le guintchou : surveiller.
Hé bé ! : Eh bien !
Jaune : un jaune = un pastis, un Fly ou un pastaga.
Jobastre : fou
Landolfi : Personnage imaginaire qui serait monté à Paris sans jamais revenir à Marseille
‘http://roman-sf.over-blog.com/2015/12/landolfi-personnage-imaginaire-cher-aux-marseillais.html
Languir : Attendre en espérant
Le mortier sent toujours l’aïl : Chasse ton naturel et il revient au galop.
Lièvre : Faire le civet avant d'avoir le lièvre. : Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
Longo : longo maï : longtemps encore, pourvu que ça dure.
Longue : De longue : sans arrêt
Lucre : Myope
Mac : Faire le mac : fanfaronner.
Macari : Faire macari : faire choux blanc, ne rien trouver.
Maffre : Se lever le maffre : travailler dur.
Maï : encore -- Et zou maï ! : et c’est repartit ! ça recommence.
Maï : longo maï : pourvu que ça dure.
Mains gauches : Avoir deux mains gauches : être maladroit.
Mains : Envoyer les mains : aider.
Malons : Carrelages.
Mangiapans : mal en point, mort de faim.
Manon : Le con de manon : Juron provençal : Locution exprimant un agacement.
Manqué : Il s'en est manqué de peu : ça a failli. : Je me suis manqué : J’ai fait une gaffe.
Marronner : ne pas être content ( tu marronnes encore ? : t’es encore pas content ?)
Marque mal : Etre un marque mal : avoir une attitude ou une tenue inappropriée, ridicule.
Marseillais 45 : Un vrai Marseillais ( En référence au degré d’alcool du pastis).
Masse : Des masses : Beaucoup
Mathusalem : Au temps de Mathusalem : il y a très longtemps.
Méfi : attention.
Meilleur : mieux ( parle moi meilleur ! parle moi mieux que ça !)
Minot : Enfant
Mitan : milieu. (En plein mitan , en plein milieu ).
Molinari : personnage qui a renfloué la sardine qui a bouché le port de Marseille.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/01/molinari-la-sardine-qui-a-bouche-le-port-de-marseille.html
Morceau : La sauce fait passer le morceau. La présentation fait passer la facture.
Mouligasse : quelqu’un de mou, de flasque.
Moulinari : Moulin à paroles.
Moulon : Beaucoup.
Mouscaille : Etre dans la mouscaille : être dans la merde.
Narré : Je me suis narré : je me suis trompé. faire un narri : j’ai pointé trop loin du bouchon.
Navet : avoir du jus de navet à la place du sang :être mou, faible.
Néguer : noyer
Niasqué : Etre Niasqué : Ivre , empégué.
Nibe : rien
Nine : jeune femme généralement belle.
Niston : Fils
Nouilles : Avoir le cul bordé de nouilles : Avoir de la chance.
Olive : Changer l'eau aux olives : Uriner.
Osco Manosco: vive Manosque
Ouaï ( Chaple, Pagaille ): Foutre le Ouaï : mettre la panique, le désordre.
Ouf : A ouf : gratuit
Oursins : Marcher sur des oursins : avancer avec précaution.( marcher sur des œufs )
Oursins : Avoir des oursins dans la poche : Avoir du mal à payer. : avare.
Pacoulin : Paysan
Paga : payer ( Paga bonbon : payer cher )
Pagaille : Il y en a en pagaille : Il y en a beaucoup.
Pain : avoir le pain et le couteau : avoir tout ce qu’il faut pour réussir.
Palanquée : Beaucoup ( expression : Palanquée plus quinze )
Pantailler : alluciner ,réver.
Pape : Plus que ce que le pape peut bénir : Se dit lorsqu'il y a beaucoup trop de personnes.
Pâques : Fêter Pâques avant les rameaux : Avoir un bébé avant de se marier.
Pastaga ou encore le Flaï ou le Jaune : Un pastis
Pastis : Nous sommes dans un brave pastis ! ( expression pagnolesque !! ) : On est dans un beau merdier !
Pastisson : Taquet : Coup de poing d’une violence modérée.
Patacaisse : Embrouille, bagarre bruyante, esclandre
Pâte : quelqu’un de sympa et calme.
Pati : sac de nœuds.
Patin coufin... : et patati, et patata... !
Payol : Se retrouver en payol : ne plus avoir d’argent.
Pèbre d’aï : poivre d’âne, Sarriette sauvage, plante aromatique.
http://roman-sf.over-blog.com/2016/10/pebre-d-ai-ou-poivre-d-ane-la-sarriette-de-provence.html
Pèbre : L’an pèbre : très loin dans le temps.
Pébron : crétin, idiot
Pèguer : Coller
Pélandron : Incapable, bon à rien
Pélon : se ramasser un pélon : tomber.
Pendelotte : tomates allongées ( olivettes ) (nom d’origine italienne)
Pescadou : pêcheur
Pèt : avoir un pét de travers : être de mauvaise humeur
Pétasse :
Pétoche : avoir la pétoche : Avoir peur.
Péton : petit morceau.
Peuchère : Le pauvre ( Et non pauvre chien comme je l’ai entendu une fois), indique la compassion ou l’ironie.
http://roman-sf.over-blog.com/2015/03/peuchere-traduction-pecaire.html
Peuneu : pneu
Piades : trace de souliers sur le carrelage.
Pichauris : Envoyer à Pichauris (massif montagneux de Marseille ) : envoyer loin.
Pièce : Passer la pièce (morceau de chiffon ): Passer la serpillère.
Pieds carrés : Avoir les pieds carrés. Un footballeur qui joue mal à les pieds carrés : Par extension à toutes sortent de joueurs.
Pigeonne : la pigeonne : eau de javel.
Pignon : graine du pin, noyau de l’olive.
Pile : évier ( fabriqué dans le temps en pierre de Cassis) , Poser un bol sur la pile : Poser sur l'évier.
Pin : Un pin ne fait pas de chichourles ( jujubes ) : un chien ne fait pas de chats.
Pitchouns : les petits. Pitchounets ou pitchounettes : les très petits. ( Apitchouner : rapetisser )
Piter : avoir des touches ( à la pêche ou avec les filles ).
Plan plan : y aller plan plan : avancer tranquillement.
Pomme : Être plus près de La Pomme que de Saint-Marcel : Quand quelqu’un est près de la mort. Le cimetière Saint-Pierre de Marseille est situé plus prés du quartier de la Pomme que de Saint-Marcel.
Pompe à l’huile : Brioche provençale.
Pouzzoule : Envoyer à pouzzoule : envoyer loin ( plus loin qu’à Pichauris)
Proun : Aqui n'y a proun ! : Y’en a marre !
Qué ! : remplace quel.
Qu'es acò ? : Qu'est-ce que c'est ?
Rababéou : Qui répète sans arrêt les mêmes choses.
Radaguer : Rattraper.
Rameaux : Fêter Pâques avant les rameaux : Avoir un bébé avant de se marier.
Rapia : radin.
Rastègue : être rastègue : en donner très peu ou une personne maigre.
Rats : Je vais en avoir pour la vie des rats. : ça va durer une éternité.
http://roman-sf.over-blog.com/2015/03/la-vie-des-rats-expression.html
Ravan : vieux, mal en point.
Regardelles : Rien, vide. ( Manger des regardelles : ne rien manger)
Reléguer : abîmer
Remettez-vous : Mettez-vous à votre aise, pour un invité.
Ruffian : Personne malhonnête qui profite de toutes les situations sans jamais rien donner.
Saint Georges : Couvert comme Saint Georges : habillé trop chaudement.
http://roman-sf.over-blog.com/2015/08/etre-couvert-comme-saint-georges-expression-provencale.html
Saint Jean-Bouche-d'Or : Beau parleur , se dit d’une personne qui veut toujours avoir raison.
Santibelli : petits figurines religieuses. ( saint beau )
Sardine : La sardine qui a bouché le port de Marseille : en réalité il s’agit d’un navire ‘ Le Sartine ‘ qui a coulé à l’entrée du vieux port bouchant son accès et qui fut remis à flot par Molinari
Schmit : policier.
Scoumoune : La poisse, la malchance ( mot d’origine italienne )
Sieston : petite sieste ( une heure c’est un minimum ).
Stassi : abruti qui ne bouge pas.
Stoquefiche : très maigre ( en comparaison avec un poisson séché ).
http://roman-sf.over-blog.com/2016/10/stoquefiche-expression-en-provence.html
Tafanari : le postérieur, le cul.
Taquet : Coup de poing d’une violence modérée.
Taraillette : petite poterie provençale. Casser les tarraillettes : Embêter, agacer.
Tchapacan : Travailler comme un tchapacan. : Travailler en dépit du bon sens. Un tchapacan : un mauvais ouvrier.
Tchatche : Discours interminable, chant des cigales
Teigneux : Manger sur la tête d'un teigneux : Quand on aime trop un plat on dit qu'on le mangerait même sur la tête d'un teigneux.
Terminarès : terminé.
Testard : tête dure.
Tour : tant que ça vire ça fait des tours : tant que ça marche on continue.
Trapanelle : vieille voiture
Trépadou : trottoir.
Vé : Regarde
Vier : (le vier : Le pénis )Et mon vier, Madame Olivier ! : Hé merde ! - Faire des viers : faire des manières.
Viole : personne pénible ou qui parle sans arrêt
Vire : Tant que ça vire, fais des tours ! : Du moment que ça marche, continues ! Te poses pas de questions.
Vire-vire : Manège ou la tête qui tourne.
Voile : Con à la voile : imbécile, idiot.
Zouzounade : mumure chantonnant.
Zou maï : Allez encore !
Hé bé non ! C’est fini…